Xanh nhà còn hơn già đồng

Direct English translation

Green at home is better than ripe in the field.

Equivalent English version

A bird in the hand is worth two in the bush

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm nhà nông: thà gặt lúa còn hơi xanh đem về nhà còn hơn để thật già ngoài đồng rồi gặp mưa bão, chim chuột mất mát. Cũng dùng để khuyên nên lấy phần chắc chắn, kịp thời, đừng ham chờ chođược hơn hỏng việc.
English explanation
A farming saying that it is better to harvest rice a little early and keep it safely at home than to leave it fully ripe in the field and risk loss. By extension, it advises securing what is certain in time rather than delaying for a possibly better outcome.